Conditions pour un trialogue réussi
Le prospectus résume les éléments essentiels d'une collaboration réussie selon la perspective des interprètes de métier et des professionnel-le-s.
Vous trouverez dans les brochures « Le TRIALOGUE Santé » (33 p.), « Le TRIALOGUE à l’école » (25 p.) et « Le TRIALOGUE social » (25 p.) de plus amples informations sur chacun des domaines d’intervention. Les indications sur les manières de préparer et mener le trialogue représentent la partie centrale du guide.
Pour commander les brochures en italien, veuillez vous adresser à l'Office de qualification (qualification@inter-pret.ch).
Le prospectus résume les éléments essentiels d'une collaboration réussie selon la perspective des interprètes de métier et des professionnel-le-s.
Ce service gratuit traduit des mots, des phrases et des sites web entiers dans plus de 100 langues. Environ 60 langues sont également disponibles sans connexion Internet. - Traduction de langue/divertissement permettant de mener des conversations. - A no…
Application de traduction avec différentes fonctions. Aimeriez-vous découvrir d’autres [applications d’interprétation et de traduction](https://www.migesplus.ch/fr/applications-traduction "applications de traduction")? La rédaction de migesplus vous en …
L'activité d’interprétariat et de médiation interculturelle se base, d’une part, sur la connaissance solide de la langue et du système de référence socioculturel d'un ou de plusieurs groupes de migrants et, d'autre part, sur la connaissance de la langue of…