
Le TRIALOGUE santé
Basée sur la brochure «A mots ouverts», ce nouveau guide pratique réunit les caractéristiques essentielles et des indications pratiques pour la collaboration avec des interprètes communautaires dans le domanie de la santé.
Ce vade-mecum permet aux spécialistes du domaine médical et aux interprètes d’assurer une bonne communication avec les patients du monde entier.
Basée sur la brochure «A mots ouverts», ce nouveau guide pratique réunit les caractéristiques essentielles et des indications pratiques pour la collaboration avec des interprètes communautaires dans le domanie de la santé.
Ce service gratuit traduit des mots, des phrases et des sites web entiers dans plus de 100 langues. Environ 60 langues sont également disponibles sans connexion Internet. - Traduction de langue/divertissement permettant de mener des conversations. - A no…
Fachinformationen der Kirchlichen Kontaktstelle für Flüchtlingsfragen.
L'activité d’interprétariat et de médiation interculturelle se base, d’une part, sur la connaissance solide de la langue et du système de référence socioculturel d'un ou de plusieurs groupes de migrants et, d'autre part, sur la connaissance de la langue of…