
Le TRIALOGUE santé
Basée sur la brochure «A mots ouverts», ce nouveau guide pratique réunit les caractéristiques essentielles et des indications pratiques pour la collaboration avec des interprètes communautaires dans le domanie de la santé.
L’interprétariat communautaire et la santé publique en Suisse
La publication «Des ponts linguistiques pour mieux guérir. L'interprétariat communautaire et la santé publique en Suisse» met en lumière certains aspects qualitatifs, juridiques et économiques de l'interprétariat communautaire. Elle résume des connaissances essentielles sur le sujet et montre dans quel contexte de recherche elles s'inscrivent. Ce document se fonde sur dix rapports d'experts et une soixantaine d'articles extraits de revues ou de recueils consacrés à la communication interculturelle dans le domaine sanitaire en Suisse.
Basée sur la brochure «A mots ouverts», ce nouveau guide pratique réunit les caractéristiques essentielles et des indications pratiques pour la collaboration avec des interprètes communautaires dans le domanie de la santé.
Le «Réseau suisse contre l‘excision» a été créé en 2016 par CARITAS Suisse, TERRE DES FEMMES Suisse, SANTÉ SEXUELLE Suisse et le Centre suisse de compétence pour les droits humains, sur mandat de l‘Office fédéral de la santé publique et du Secrétariat d‘Ét…
Qu’est-ce que la discrimination raciale? Qu’entend-on par discrimination structurelle? Quelles possibilités existe-t-il en ergothérapie pour reconnaître la discrimination raciale et pour l’empêcher? Le présent article ne nous permet pas de répondre à toute…
L'activité d’interprétariat et de médiation interculturelle se base, d’une part, sur la connaissance solide de la langue et du système de référence socioculturel d'un ou de plusieurs groupes de migrants et, d'autre part, sur la connaissance de la langue of…