The hospital dictionary
The hospital dictionary of the Cantonal Hospital St.Gallen is a tool designed to facilitate communication with patients speaking a foreign language and to enable effective communication between patients and hospital staff.
Interkulturelles Übersetzen im Gesundheitswesen der Schweiz
Die Publikation «Sprachliche Brücken zur Genesung. Interkulturelles Übersetzen im Gesundheitswesen der Schweiz» beleuchtet das interkulturelle Übersetzen aus qualitativer, rechtlicher und wirtschaftlicher Sicht. Sie resümiert wesentliche Erkenntnisse zum Thema und zeigt, in welchem Forschungskontext diese eingebettet sind. Die Publikation basiert auf zehn Expertenberichten und rund sechzig Artikeln aus Zeitschriften oder Sammelbänden, die bis anhin in der Schweiz zum Thema «Interkulturelle Verständigung im Gesundheitswesen» entstanden sind.
The hospital dictionary of the Cantonal Hospital St.Gallen is a tool designed to facilitate communication with patients speaking a foreign language and to enable effective communication between patients and hospital staff.
Aufbauend auf der Broschüre «Mit andern Worten» fasst GesundheitsTRIALOG die wichtigsten Merkmale und praktischen Hinweise für die erfolgreiche Zusammenarbeit mit interkulturell Übersetzenden im Gesundheitsbereich in klarer, Zielgruppen spezifischer und ko…
Our society has become increasingly multi-lingual and multicultural through the immigration of the last decades. In many places, the focus is therefore on the question of dealing with diversity. Interbiblio and its member libraries believe that linguistic …
With the help of professional interpreters, better quality care for foreign language patients can be provided than with interpreting health care workers, interpreting relatives, or without interpreters.